AI 탐지기는 글의 구조와 어휘 선택, 문장 패턴을 분석하여 인공지능이 생성한 문장을 판별하는 기술인데, 이 과정에서 자동 번역된 텍스트가 종종 오탐지되는 문제가 발생한다. 번역기를 통해 생성된 글은 인간이 쓴 글과 달리 특정 문법적 패턴이나 반복적인 어휘 사용이 두드러지며, 이러한 특징이 AI 탐지기의 판별 기준과 유사하게 나타나기 때문에 그렇다. 예를 들어 영어에서 한국어로 번역된 논문 초록은 부자연스러운 어순과 직역된 표현을 포함할 가능성이 높은데, 탐지기는 이를 기계적 산출물로 오인할 수 있다. 이 문제는 특히 다국어 학술 연구에서 두드러지고 있다. 국제 학술지에 제출되는 논문 초록이나 연구 결과 요약은 번역기를 통해 빠르게 작성되는 경우가 많으며, 연구자가 직접 작성한 원문임에도 불구하고 번역 ..